Пута Мата Ки Асис

Вы просматриваете упрощенную версию страницы
Перейти к полной версии

Puta Mata Ki Asis

Пута Мата Ки Асис

Джис симарат сабх килвикх наасех питари хо-э удхаро
Со хар хар тум сад хи джапахо джа ка ант на паро
Пута мата ки асис
Нимакх на бисарао тум као хар хар сада бхаджо джагдис
Сатгур тум као хо-э дэала сантсанг тэйри прит
Капар пат парамэйсар ракхэ бходжан киртан нит
Амрит пивхо сада чир дживхо хар симарат анад ананта
Ранг тамаса пуран аса кабех на биапэ чинта
Бхавар тамара эхо ман ховао хар чарна хоху каола
Нанак дас он санг лапта-э-о джио бундех чатрик маола

Перевод Шабда Пута Мата Ки Асис

Вариант 1

Когда ты вспоминаешь Бога, все твои ошибки стираются, а души предков получают освобождение.
Всегда повторяй Имя Бога, Хар, Хар. Бог пребывает внутри тебя, Бог бесконечен.
О, мое дитя, вот тебе благословение твоей матери:
Никогда не забывай Бога, Хар, Хар, даже на мгновение, вечно поклоняйся Господу Вселенной.
Пусть Истинный Гуру будет добр к тебе, пусть тебе будет по сердцу находиться в обществе святых.
Пусть одеждой тебе служит Божественная защита, а пищей – воздание хвалы Богу.
Пей Божественный нектар Имени Его, и пусть долгой будет твоя жизнь; пусть медитация на Имя Бога принесет тебе бесконечное блаженство.
Пусть ты испытаешь радость и удовольствие, и все твои надежды сбудутся, пусть беспокойство никогда тебя не одолеет.
Пусть твой ум будет шмелем, а стопы Господа – цветком лотоса.
О, слуга Нанак, направь ум таким образом, и цветок, подобно ястребу, ищущему живительную влагу, расцветет.

Вариант 2

Тот, кто медитирует на Бога, а также его род, освобождаются от всех грехов.
Постоянно медитируй на Всевышнего. У него нет ни границ, ни пределов.
Это, мое дитя, благословение матери для тебя.
Пусть ты никогда не забудешь Творца, даже на мгновение. Пусть ты всегда будешь предан Создателю мира. || пауза ||
Пусть Истинный Гуру явит тебе Свое милосердие, и ты полюбишь Общество Святых.
Пусть Сохранение твоей чести Всевышним будет тебе одеянием, а воспевание Ему хвалы всегда будет твоей пищей.
Пусть Божественный Нектар всегда будет доступен тебе. Пусть жизнь твоя будет долгой. И в божественном созерцании Творца пусть ты обретешь нескончаемую радость.
Пусть счастье и наслаждение всегда будут твоими. Пусть твои надежды осуществятся, и ты никогда не будешь подвержен беспокойству и тревоге.
Пусть твой ум будет жужжащей пчелой, а Его Божественные Стопы -цветком лотоса.
Слуга Нанак говорит: «Соедини свой ум с ними (со Стопами) и расцвети, как певчая птица под каплей дождя».

Гуру Арджан Дев Джи

Рождение в теле человека – явление редкое и драгоценное, но только так душа может получить освобождение. Получить право быть рожденным в теле человека можно получить лишь в предыдущих реинкарнациях. Поэтому во время беременности женщина становится Божественным каналом для души, которая спускается на землю. Она может использовать свою творческую силу, чтобы душа родилась пробужденной. С помощью молитвы Пута Мата Ки Асис мать может благословить своего ребенка. Каждое слово, произнесенное беременной матерью, каждое чувство, весь опыт, через который она проходит, формируют ее дитя.

Шабд Пута Мата Ки Асис был написан пятым сикхским Гуру Арджан Девом чтобы помочь женщинам молиться за своих детей, вне зависимости от их возраста.

Эффект Шабда Пута Мата Ки Асис

Шабд Пута Мата Ки Асис воплощает в себе самую чистую молитву, которую только мать может читать для своего ребенка. Он поможет матери и ребенку осознать, для чего судьба свела их вместе. Назначение матери – служить и поддерживать своих детей, чтобы у них появился шанс на освобождение в этой жизни. Шабд Пута Мата Ки Асис дает ребенку шанс реализовать свое предназначение и освободиться, если мать повторяет его как молитву без эго, привязанностей и желаний. Особенно эффективен этот шабд, когда ребенок находится в утробе матери.

Йоги Бхаджан учил матерей читать эту молитву 11, 56 или 108 раз для своих детей для их защиты и благословения. Вы можете читать ее ежедневно или делать это в день рождения вашего ребенка.

 

 

Описание этой мантры составлено авторами сайта KUNDALINI.LOVE на основании следующих источников:
  1. Книга «Мантры и шабды в детальной транслитерации», Любовь Гончарова (Прем Амрит Каур), Юлианна Давыдова (Сатьябир Каур).
Перейти к полной версии страницы

Понравилась мантра?
Поделитесь с друзьями!